영어 뉴스 스크립트 : 프랑스 국민, 유럽헌법 거부 French Say “Non”

French Say “Non” 

HUGH RIMINTON, CNN Anchor:

A political change is in the air after the French refection of the proposed EU Constitution.

The outcome of Sunday’s referendum was an embarrassment for President Jacques Chirac who’s expected to announce a government shake-up on Tuesday.

As Robin Oakley tells us from Paris, there are many questions about what’s next for Europe.

ROBIN OAKLEY, CNN Correspondent:

Many among the crowds who celebrated the emphatic defeat of the European Union Constitution Treaty and of the French political establishment from the Palace de la Bastille insisted they were still strong pro-Europeans.

They just didn’t like the version of Europe they saw in the treaty.

But will there be any other version? How will Europe cope with the impasse the French rejectionists created?

Their president was swift to insist to his countrymen, that nothing had changed in France’s relationship with Europe.

JACQUES CHIRAC, French President:

It is your sovereign decision and I take a note of it.

Nevertheless, our ambitions and interests are profoundly linked to Europe.

France, a founder member of the Union remains naturally enough within the Union.

I want to tell you and our European partners and all the peoples of Europe that France will continue to occupy its full place respecting the undertakings of the EU.

OAKLEY:

While French voters digested what they’d done,

Mr. Chirac’s phone was busy with calls from other leaders who’d unavailingly campaigned in France to help him.

Not good news, but not a catastrophe, claimed Spanish Prime Minister, Jose Luis Rodriguez Zapatero.

A setback for the Constitution but not its end, argued German Chancellor Gerhard Schroeder.

It wasn’t, he insisted, the end either of the Franco-German partnership.

In Brussels, EU officials urged others to continue ratifying the treaty.

JOSE MANUEL BARROSSO, European Commission President:

We are 25 member states in the European Union.

Nine have already ratified treaty like Germany or Spain or Italy.

And we have to look at it, taking consideration the broader picture.

So it’s very difficult to draw a European conclusion based on one country even if this is a very important country.

OAKLEY:

Few European leaders, though, were seeking to cloak the severity of the blow dealt to their hopes by French voters.

JACK STRAW, British Foreign Minister:

Indeed, the result raises profound questions for all of us about the future direction of Europe.

OAKLEY:

Like other leading figures across Europe, Mr. Straw urged a period of calm reflection.

That’s what politicians always say when they can’t think of what to do next.

And the mood across Europe is far from calm.

Robin Oakley, CNN, Paris.

 

프랑스 국민, 유럽헌법 거부

휴 리밍턴, CNN 앵커:

프랑스 유권자들이 유럽헌법 비준안을 거부함에 따라,정치적 변화가 감지되고 있습니다.

지난 일요일 실시된 국민투표 결과로 화요일 내각 개편을 발표할 예정이었던 자크 시라크 프랑스 대통령이 곤혹스럽게 되었습니다. 파리에 나가 있는 로빈 오클리 기자에 의하면, 유럽의 향후 진로에 적잖은 의문들이 제기되고 있다고 합니다.

로빈 오클리, CNN 기자:

유럽헌법 비준안과 프랑스 정계를 좌절시킨 압도적인 승리를 자축하기 위해 바스티유 광장에 모인 사람들의 상당수가 자신들은 여전히 유럽연합을 강력히 지지한다고 주장했습니다.

단지 그들은 조약에 반영된 유럽의 모습이 마음에 들지 않았을 뿐입니다.

하지만 과연 또 다른 모습의 유럽이 있을까요?

프랑스 반대파들로 인해 야기된 이 난관을 유럽은 어떻게 헤쳐 나갈까요?

프랑스 대통령은 서둘러 자국 국민에게 유럽과 프랑스의 관계에는 아무런 변함이 없음을 강조했습니다.

자크 시라크, 프랑스 대통령:

이는 여러분의 주권적 결정이며, 저는 그 결과에 주목하겠습니다.

하지만, 우리의 포부와 이익은 곧 유럽 전체와 밀접하게 연관되어 있습니다.

유럽연합의 창립 멤버인 프랑스는 당연히 계속해서 유럽연합의 회원으로 남을 것입니다.

국민 여러분과 유럽연합 동맹국, 그리고 모든 유럽인들 앞에,

프랑스는 유럽연합의 활동을 존중하면서,

유럽연합 내에서의 입지를 계속 확고히 할 것임을 말씀 드리고 싶습니다.

오클리:

프랑스 국민들이 자신들의 성과를 되새기는 동안, 시라크 대통령은 프랑스에 와서

비준캠페인을 도운 노력이 수포로 돌아간 여러국가 원수들의 전화를 받느라 눈코 뜰 새가 없었습니다.

희소식은 아니지만, 그렇다고 전부 수포로 돌아간 것은 아니라는 게 호세 루이스 로드리게스 사파테로 스페인 총리의 주장입니다. 게르하르트 슈뢰더 독일 총리는 헌법 제정이 다소 지연되었을 뿐 결코 끝난 것은 아니라고 항변하면서, 이어 프랑스와 독일의 관계도 끝난 게 아니라고 주장했습니다.

브뤼셀의 유럽연합 관리들은 다른 회원국들에게 유럽헌법 비준 절차를 계속 진행하라고 촉구했습니다.

호세 마누엘 바로소, 유럽연합 집행위원장:

우리 유럽연합 가입국은 모두 25개국입니다.

독일과 스페인, 이탈리아 등 9개국은 이미 조약 비준을 마쳤습니다.

이제 우리는 보다 전체적인 상황을 염두에 두고 이를 바라보아야 합니다.

따라서, 비록 비중이 매우 큰 나라라고 할지라도,

그 한 나라만을 근거로 유럽헌법에 대한 결론을 도출한다는 것은 정말 어려운 일입니다.

오클리:

하지만 여러 유럽 정상들은 프랑스 유권자들로 인해 자신들의 희망이 막대한 타격을 입었다는 사실을 거의 감추지 못하고 있습니다.

잭 스트로, 영국 외무장관:

실제로, 이러한 결과로 앞으로의 유럽의 향방에 대해 심각한 의문이 제기되고 있습니다.

오클리:

다른 여러 유럽 지도자들처럼, 스트로 영국 외무장관 역시 차분하게 되돌아볼 시간을 가져야 한다고 말합니다.

하지만 이는 정치인들이 향후 대책이 생각나지 않을 때마다 되뇌는 말일 따름입니다.

지금 유럽전역은 결코 차분함과는 거리가 먼 분위기입니다.

파리에서, CNN, 로빈 오클리가 전해드렸습니다.

 

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------

* non/ ((불어)) 아니오:영어의 no에 해당. 불어로 yesoui라고 한다.

1) in the air/ (분위기 등이) 감돌고 있는; (소문 따위가)퍼져서

2) rejection/ 부결; 거부, 거절

cf. rejectionist/ (타협을) 거부하는 사람[그룹]

3) propose/ (계획 따위)를 발의하다; (동의 따위)를 제출[건의]하다

4) outcome/ 결과, 결론; (구체적) 성과

5) referendum/ 국민투표 (제도)

6) embarrassment/ 당황케 하는 것[사람]; 당황, 곤혹

7) Jacques Chirac/ 자크 시라크: 현 프랑스 대통령

8) shake-up/ (기구의) 대개편, 재편성; (정책의) 대전환

9) emphatic/ 명확한; 단호한

10) defeat/ (경쟁 상대를) 무찌름, 승리; {법률}무효화, 파기

11) treaty/ 조약, 맹약; 조약 의정서, 맹약서

12) political establishment/ 정계

cf. establishment/ 기성 권력 조직; 체제

13) Palace de la Bastille[bæsti;l]/ 바스티유 광장:프랑스 혁명 당시 바스티유 감옥이 있었던 곳에 만든 광장

14) pro-European/ 유럽연합 지지자[찬성자]

cf.pro-/ ((접두사)) 찬성하는, 지지하는

15) version/ (어떤 것의) 변형, 다른 형; ()

16) cope with/ (문제 따위)를 잘 대처[처리]하다

cf. cope with difficulties/ 곤란을 타개하다

17) impasse/ 난국, 곤경; 막다름; 막다른 골목

18) be swift to/ 바로 하다, 하기 쉽다

19) countryman/ 동포, 동향인

20) sovereign/ 자주적인, 독립적인

cf. sovereignty/ 주권, 통치권; 독립국

21) take a note of/ 에 주목[주의]하다

22) profoundly/ 깊이, 완전히

cf. profound/ 깊은; 마음에서 우러나는

23) be linked to/ 와 결합[연결]되다

24) founder/ 창시자, 창설[설립]

25) occupy /(지위?직책 따위)를 차지하다

26) undertaking/ , 사업

cf. undertake/ 을 떠맡다, 에 착수하다

27) digest/ (의미)를 잘 새겨 보다; (지식 따위)를 이해하다

28) unavailingly/ 무익하게, 헛되이

29) catastrophe/ 대실패; 비극적 결말, 파국; 대참사

30) Jose Luis Rodriguez Zapatero/ 호세 루이스 로드리게스 사파테로: 스페인 사회당 출신의 총리

31) setback/ 좌절; 방해; 역행

32) German Chancellor Gerhard Schroeder/ 게르하르트 슈뢰더 독일 총리: 의회를 통해 유럽헌법 비준안을 가결시킨 슈뢰더 독일 총리는 여론의 비판에 곤혹스러워하고 있다.

cf. chancellor/ (독일?오스트리아의) 총리

33) Franco-German/ 프랑스?독일 간의

cf. Franco-/ 프랑스의

34) Brussels/ 브뤼셀: 벨기에의 수도로EU 본부가 있다.

35) urge A to/ A에게 하라고 거듭 간청하다[권유하다]

36) ratify (조약 따위)를 비준[재가]하다

37) Jose Manuel Barrosso/ 호세 마누엘 바로소: 포르투갈의 총리로 유럽연합 집행위원장도 겸하고 있다.

38) the broader picture/ 보다 전체적인 상황

cf. picture/ 전체적인 상황, 실태, 실상

39) draw a conclusion/ 결론을 내리다

40) cloak[klouk]/ 은폐하다, 숨기다

41) severity/ 가혹함, 통렬함; 엄격, 엄함

42) deal a blow to/ 에게 일격을 가하다

cf. blow/ 타격, 강타

43) raise a question/ 문제를 제기하다

44) calm reflection/ 차분한[냉정한] 심사숙고

cf. reflection/ 심사숙고, 반영

45) mood/ (대중?사회의) 무드, 풍조, 분위기

46) be far from/ 와는 거리가 멀다, 전연 이 아니다

 

 

댓글()