스페인의 미소 Smiling Faces in the EU
Smiling Faces in the EU*
RICHARD QUEST, CNN Anchor: The row1 between Britain and France is serious, the two countries being amongst2 the largest in the European Union. But despite all the budget3 squabbling4 and concerns about the future of a common Europe5, there are some countries that have smiling faces in the EU.
ANDREA SANKE, CNN Anchor: And many of those smiling faces are in Madrid6. Spain has reaped7 a windfall8 of aid9 since joining the Union. And Al Goodman reports many Spaniards10 do not want the gravy train11 to derail12.
AL GOODMAN, CNN Correspondent: Angel Martinez is a third generation pastry maker13. Surrounded by sweets14, he says one of the best treats15 he ever had was Spain joining the European Union 20 years ago.
ANGEL MARTINEZ, Pastry Maker: Europe has been tremendous16 and has greatly helped Spain to get out of the mess17 it was in.
GOODMAN: His family’s shop just celebrated its 100 anniversary, in the Madrid suburb18 of Getafe, a gritty19 industrial city which has been transformed20 by C250 million or $300 million in EU aid. The money paid for pedestrian walkways21 downtown. It’s hard to believe this street used to be a major highway between Madrid and provincial capital22 of Toledo. The city of Getafe said it would improve the environment to turn it into a pedestrian walkway. It helped business too. But it mainly removed cars and permitted new drainage23 pipe connections to old buildings in preparation for Getafe’s first waste treatment plant24. This one, and another like it across town, will soon serve suburban cities, funded25 largely by the European Union.
DAVID LUCAS, Getafe Deputy Mayor26: In Getafe, we may have leaped ahead27 ten years with EU money, compared to what we could have done on our own28.
GOODMAN: With a population of 160,000, Getafe has received almost $2,000 in EU aid for every man, woman and child here. At the local university, the new six-million-dollar library was also built largely with EU funds. But this professor says Spain’s devotion to29 the EU runs much deeper than the $100 billion in aid.
ESTEBAN ARRIBAS, Carlos lll University: We believe Europe was the guarantee for stabilizing30 Spain as a democratic country.
GOODMAN: When Spain joined the EU it was still emerging from31 the long dictatorship32 of General Francisco Franco33. But the divided nation agreed the EU was the best bet34 for the future. Spain, this year, was the first EU nation to vote in a referendum35 on the proposed36 EU constitution37 and it passed here, unlike in neighboring France. In Getafe, the vote was 75% in favor38.
MARTINEZ: There’s been a total social transformation. Spain is a completely different country now.
GOODMAN: And the honeymoon39 with Europe, goes on. Al Goodman, CNN, Getafe Spain.
스페인의 미소
리처드 퀘스트, CNN 앵커: 유럽연합 내 규모가 가장 큰 나라에 속하는 영국과 프랑스 양국간에 심각한 갈등이 빚어지고 있습니다. 하지만 유럽연합 예산을 둘러싼 갈등과 유럽공동체의 앞날에 대한 우려 속에서도 국민들이 만면에 웃음을 띈 유럽연합 회원국들도 있습니다.
안드레아 산케, CNN 앵커: 얼굴에 미소가 가득한 사람들 중 다수를 (스페인의) 마드리드 주에서 만나볼 수 있는데요. 스페인은 유럽 연합에 가입한 이후 막대한 지원금 혜택을 누리고 있습니다. 많은 스페인 사람들이 손쉽게 돈을 실어다 주는 이 열차가 탈선하지 않기를 원하고 있다는 소식을 앨 굿맨 기자가 전해드립니다.
앨 굿맨, CNN 기자: 앙헬 마르티네스 씨는 3대째 대대로 빵집을 운영해 왔습니다. 맛있는 빵 속에 묻혀 사는 그로써도, 지금껏 맛 본 가장 달콤했던 순간은 바로 20년 전 스페인이 유럽연합에 가입했을 때였다고 말합니다.
앙헬 마르티네스, 제빵사: 유럽은 아주 잘 해 왔으며 유럽연합은 곤경에 빠져 있던 스페인이 이를 헤치고 나올 수 있도록 큰 도움을 주었습니다.
굿맨: 이제 막 개업 100주년을 맞은 마르티네스 가(家)의 가게가 위치한 마드리드 주 근교의 헤타페 시는 황량한 공업 도시에 불과했으나, 2억5천만 유로 즉 3억 달러 상당의 유럽연합 지원금은 이 도시에 변화를 몰고 왔습니다. 지원금은 도심의 보도 건설에 쓰였습니다. 이 길이 마드리드 주와 톨레도 주의 주도를 연결하는 주요 고속도로였다는 사실은 믿기지 않습니다. 헤타페 시는 이 도로를 보행자전용 보도로 바꾸면 환경이 개선될 것이라고 판단했습니다. 또한 이는 지역 경제 (활성화)에도 도움이 되었습니다. 그러나 가장 큰 변화는 (도심에서) 차가 사라지고, 헤타페 시 최초의 하수처리장 건설에 대비하여 낡은 건물들에 새로이 하수 배관 연결을 할 수 있게 된 것입니다. 조만간 이 시설과 도시 반대편에 위치한 또 다른 시설 하나가 완공되면 근교 도시도 혜택을 볼 것인데 이는 대부분 유럽연합 기금의 지원으로 이루어지고 있습니다.
데이비드 루카스, 헤타페 부시장: 유럽연합 지원금 덕분에 헤타페 시는 자력으로 하였을 경우보다 개발 기간을 10년 정도나 단축시킬 수 있었습니다.
굿맨: 인구 16만의 헤타페 시는 남녀노소 시민 모두가 1인당 2천 달러에 달하는 유럽연합의 지원금 수혜를 받은 셈입니다. 600만 달러가 투입된 지역 대학의 새 도서관 건립에도 많은 부분 유럽연합의 기금이 쓰였습니다. 그러나 이 교수는 스페인이 유럽연합을 지지하는 것은 단순히 1천억 달러의 지원금 때문만은 아니라고 말합니다.
에스테반 아리바스, 카를로스 3세 대학교: 저희는 유럽연합이 스페인에 민주주의가 정착되도록 보장해 주었다고 생각합니다.
굿맨: 스페인의 유럽연합 가입 당시만 해도, 스페인은 프란시스코 프랑코 장군의 오랜 독재에서 벗어나는 과정 중에 있었습니다. 그러나 분열되었던 스페인은 유럽연합이 국가의 장래를 위한 최선의 선택이라는 데는 의견을 같이 했습니다. 올해 스페인은 유럽연합 회원국 중, 처음으로 유럽연합 헌법안에 대한 찬반 국민투표를 실시했고, 이웃 프랑스와는 달리 국민투표에서 이를 통과시켰습니다. 헤타페 시의 찬성률은 75%에 달했습니다.
마르티네스: 사회가 완전히 변했습니다. 스페인은 이제 완전히 다른 나라입니다.
굿맨: 유럽과의 밀월 관계는 여전히 계속되고 있습니다. 스페인, 헤타페에서 CNN, 앨 굿맨이었습니다
row/ [라우]. 앵커가 영국식 발음으로 [아]를 강하게 발음하고 있다.
European Union/ [(이)유럽피언 (이)유니언]. [ju] 발음은 이중모음으로 [(이)유럽피언]처럼 단모음에서 시작해 복모음으로 빠르게 발음해야 한다. Union도 마찬가지고 뒤에 나오는 used to도 [(이)유스(:)투]로 발음해야 한다.
budget squabbling/ [바쥣 스꾸와블링]. 발음에 [w]가 들어가면 [우위] 식으로 발음해야 한다. 그냥 [스꽈]가 아니라 [스꾸와블링]으로 발음해야 영어다운 발음이 된다. budget도 그냥 [바짓]이 아니라 [dg]를 배에서 소리를 힘껏 끌어올려 내뱉듯이 발음해야 한다.
Madrid/ [머듀리ㄷ]. ‘마드리드’의 영어 발음. 우리말과 다른 지명을잘 알아두자.
Spaniards/ [스빼니어ㅈ]. ‘스페인 사람’이라는 뜻이다. 첫 번째 a[æ]는 입을 양옆으로 최대한 벌린 상태에서 [에]라고 발음해야 한다. -rds에서 [d]음이 생략되어 발음되고 있다.
100th anniversary/ [헌드레 에너버써리]. 100th 즉, hundredth의 끝자음이 거의 묻혀서 잘 들리지 않는다. 문맥상 100번째가 되어야 한다는 것을 짐작해야 한다.
Getafe, a gritty/ Getafe가 [헤타페]로 발음되고 gritty의 [t]발음이 강모음과 약모음 사이에서 [ㄹ]로 약화되고 있다.
EU funds/ [이유 펀ㅅ]. EU는 앞에 나온 European Union의 약자로 그냥 스펠링 그대로 [이유]라고 읽으면 된다. funds에서 [d]음이 탈락되고 있다. -nd가 단어 끝에 올 경우는 [d]음이 탈락된다.
proposed/ [퍼-포ㅈㄷ]. proposed가 [퍼-포ㅈㄷ]로 발음되는데, 이는 발음을 빨리하다 보면 단어 안의 소리가 뒤바뀌는 경우로 굳이 [r] 발음에 크게 신경 쓰지 않고 발음할 수 있어 오히려 편하다. pronounce[퍼-나운ㅅ].
*EU/ 유럽연합(European Union)
1) row/[rau] 싸움, 말다툼
3) budget/ 예산; 예산안
4) squabble/ 말다툼하다
5) a common Europe/ 공동의 유럽, 하나의 유럽
6) Madrid/ 마드리드: 일반적으로는 스페인의 수도 마드리드를 의미하나 여기에서는 헤타페 시가 소속되어 있는 마드리드 주(州)를 의미한다.
7) reap/[ri;p] 수확하다, 거두다
8) windfall/ 뜻밖의 횡재, 굴러들어온 복
9) aid/ 지원금, 보조금; 원조, 구원
10) Spaniard/ 스페인 사람
11) gravy train/ 일하지 않고 편히 지낼 수 있는 지위[수입], 쉬운 수입원
12) derail/ 탈선하다, 궤도에서 벗어나다
13) pastry maker/ 패스트리 제빵사
14) sweets/ 단 것, 단 맛이 나는 것들
15) treat/ 큰 기쁨, 만족[즐거움]을 주는 것[경험]
16) tremendous/ 엄청나게 훌륭한, 아주 멋있는
17) get out of the mess/ 혼란[궁지]에서 빠져나오다
cf. mess/ 말썽, 곤궁, 궁지
18) suburb/ 교외, 근교
19) gritty/ 모래투성이의; 모래와 같은, 껄끄러운
20) transform/ (형태?외견?구조 따위)를 바꾸다, 변형[변용]시키다
cf. transformation/ (형태?외관?성질의) 변형, 변화, 변용
21) pedestrian walkway/ 보행자 전용 보도
22) provincial capital/ 지방 주도
23) drainage/ 배수, 하수
24) waste treatment plant/ 폐기물 처리장[시설]
25) fund/ (계획?사업 등)에 자금을 제공하다
26) deputy mayor/ 부시장
cf. deputy/ 대리의, 부(副)의
27) leap ahead/ 도약하다, 앞으로 뛰다
28) on one’s own/ 혼자서, 단독으로; 독립해서
29) devotion to/ …에 헌신, 전념
30) stabilize/ 안정시키다, 균형을 잡게 하다
31) emerge from/ …에서 빠져 나오다, 모습을 서서히 드러내다
32) dictatorship/ 독재국가[체제, 정권]
33) General Francisco Franco/ 프란시스코 프랑코 장군: 스페인의 군인이자 정치가로 1939 독일?이탈리아 파시즘 진영의 지지를 얻어 내란에 승리한 이후부터 1973년까지 스페인의 독재 정치를 지속시킨 장본인이다.
34) bet/ 내기, 도박; 내기 건 돈[물건]
35) referendum/ 국민투표
36) proposed/ 제안[건의]된
37) EU constitution/ 유럽연합 헌법: 유럽을 하나의 정치적 공동체로 만들고 단일 국가 설립을 달성하기 위해 제안한 법으로 개별 국가의 헌법보다 우위에 있다.
38) in favor/ 찬성하는
39) honeymoon/ 밀월, 최초의 친밀한 기간
'언어 > 영어 뉴스 스크립트' 카테고리의 다른 글
그린스펀, 미 금리 인상 시사 (0) | 2019.12.20 |
---|---|
북한, 한국과 대화 재개 N. Korea Opens Talks With South (0) | 2019.12.20 |
조쉬 오빠한테 물 좀 그만 튀기라고 해 주실래요? (0) | 2019.12.20 |
그럼, 그래야지 That’s More Like It. (0) | 2019.12.20 |
영어 뉴스 스크립트 : 일란성 네 쌍둥이 Identical Quadruplets (0) | 2019.12.20 |