홍콩 신임 행정장관, 효율적인 정부 약속 New Chief Tsang Promises More Effective Government

New Chief Tsang Promises More Effective Government 

Hong Kong’s new Chief Executive-elect has offered a vision of what he hopes to do over the next two years.

Donald Tsang says he wants to have a more effective government that is able to deliver on its promises.

And he says he wants continued economic growth.

Speaking to CNN, Tsang also says he will try to move toward universal suffrage in Hong Kong but the change will not come overnight.

 

홍콩 신임 행정장관, 효율적인 정부 약속

홍콩 신임 행정장관 당선자는 향후 2년 동안 행정장관으로서 추진하고자 하는 업무 구상을 내놓았습니다.

도널드 창 당선자는 공약을 제대로 수행할 수 있는 보다 효율적인 정부를 만들고 싶다고 밝혔습니다.

그리고 홍콩의 지속적인 경제 성장을 바란다고 덧붙였습니다.

그는 CNN과의 인터뷰에서 홍콩시민에게 보통 선거권이 부여되도록 노력하겠지만

하룻밤 사이에 이런 변화가 이루어지지는 않을 것이라고 말했습니다.

 

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Executive-elect/ [이그제큐티일렉]. ex-[igz]로 발음되는데, 이때 [z]발음을 할 때 목청을 울리며 발음해야 한다.

앵커가 executive보다 elect를 더 강하게 발음하고 있다.

offered a vision of/ [아퍼어 뷔젼읍].

자음(-d)+모음(a)’의 관계인데도 연음현상이 일어나지 않고 vision을 강하게 읽고 있다.

a는 거의 들릴 듯 말 듯 하고, of는 아주 약하게 [] 정도로발음되고 있다.

Donald Tsang/ 우리나라 말로는도널드 창을 앵커가 실수로 [다널]으로 발음하고 있다.

Chang이라는 단어 대신 Tsang으로 표기를 하기 때문에 앵커가 []으로 발음하고 있다.

universal suffrage/ [유너버설 써프리즈].

universal3음절에 강세가 있고,

suffrage[써프레이즈]가 아니라 1음절에 강세가 있어 [써프리]로 발음된다.

effective/ 유효한, 효과적인, 효력이 있는

Chief Executive-elect/ 행정장관 당선자

cf. (1) Chief Executive/ 행정장관, 행정수반 (2) elect/ (취임은 아직 하지않은) 당선자

deliver on one’s promise/ 약속을 이행하다[잘 해내다]

continued/ 계속된, 연속적인

economic growth/ 경제성장

move toward/ 을지향하다

universal suffrage/ 보통 선거권:

일정한 연령이 되면 지위, 재산, 학력등에 구애받지 않고 누구나 선거에 참여할 수 있는 권리로

중국은 홍콩에 보통 선거권을 주기로 약속했지만 구체적인 시기를 명시하지 않았다.

cf. suffrage/ 선거권, 투표권

overnight/ 하룻밤사이에

댓글()