영어 뉴스 스크립트 : 사진작가 러셀 웡, 할리우드를 사로잡다 Russel Wong: Asia’s Mark on Hollywood

Russel Wong: Asia’s Mark on Hollywood

HUGH RIMINGTON, CNN Anchor:

He’s photographed Asia’s most famous faces and Hollywood’s “A-list” celebrities as well.

Russel Wong is one of the few Asian photographers to make a mark on the Hollywood scene.

At his home studio in Singapore, Russel took us through his groundbreaking 25-year career.

 

I Love People

RUSSEL WONG, Photographer:

Primarily, I love people.

You know, I sincerely love hanging out with people and talking to people and this,

I guess, shows in my photographs and I’m truly on their side.

I really want to get into their life.

I want to get to know what makes them tick.

Why is he such a great musician? Why is she such a great actress?

I strive for something that’s more timeless, something that’s not trendy, something that’s,

I mean, just primarily designed really simply, lit simply and I primarily use one light.

And God made one sun and it looks pretty good out there.

 

This Studio Gets a Great Feeling

Coming from Singapore and going always when I was to college in the 1960s back to the United States.

I’ve seen both cultures, the western culture, the eastern culture.

And I try to fuse that in my photography and in my business.

This is my studio. And actually, my living room is right out there, so it’s actually my studio/home.

Okay, look over here...

Right off the bat, you’re kind of happy to walk in here because it’s not a typical studio.

This house gets a great feeling.

I’m gonna get a great shot. And it’s as simple as that.

 

Shooting the Covers of Time Magazine

I’d say the big one was when I started shooting the covers of Time Magazine.

So that was really, really important for me because it’s not just “a magazine,”

it’s Time Magazine... it’s not just a fashion magazine.

So it transcended all the other magazines and that, to me, was a big break.

I did a portrait of Jackie Chan in the middle of Nathan Road, right smack in the middle of traffic.

That picture I really love looking at it because of the experiences we had

and there were cars zooming by and if anyone was to do it,

it was Jackie just right smack in the middle of the road.

 

Life Influenced Me

Influences.. I look at other photographers that do work and all that to see what’s about and all that,

but they don’t necessarily influence me and all that.

Because I mean, life influenced me.

I walk out and I hang out in jazz bars and all that.

That’s all fun to me, listening to music, movies.

That’s more influential to me than just looking at the photograph.

 

I Don’t Shoot Depressing Pictures

I don’t shoot depressing pictures.

I can’t. That’s not my make-up.

Not to make somebody to look bad and do all these depressing pictures.

Cuz’ I’m like a happy guy, just look at this shirt, you know.

To me, I just love taking pictures ’til this day.

 

사진작가 러셀 웡, 할리우드를 사로잡다

휴 리밍턴, CNN 앵커:

그는 아시아 최고의 저명 인사들뿐 아니라 할리우드의 A급 유명 스타들의 사진을 찍어왔습니다.

러셀 웡은 할리우드 현장에서 이름을 떨친 몇 안 되는 아시아 사진작가들 중 한 명입니다.

러셀 씨는 싱가포르에 있는 자신의 홈 스튜디오에서 지난 25년간의 혁신적인 작품 활동 전반을

저희에게 보여 주었습니다.

 

사람들을 무척 좋아한다

러셀 웡, 사진작가:

무엇보다도, 저는 사람들을 무척 좋아합니다.

진심으로 사람들과 함께 어울리고 대화하는 걸 좋아합니다.

이런 성향들은 제가 찍는 사진에서 잘 드러납니다.

전 진심으로 그들 편입니다.

전 정말 그들의 삶을 들여다보고 싶습니다.

그들이 그렇게 사는 이유를 알고 싶습니다.

왜 그는 그처럼 훌륭한 음악가가 되었는가?

그녀가 그렇게 훌륭한 배우가 된 이유는 무엇인가?

전 시간이 흘러도 변하지 않는, 유행에 흔들리지 않는 사진을 찍고자 노력합니다.

무엇보다 디자인도 아주 단순하고 빛도 단순한 사진을 찍으려고 하는 거죠.

저는 대개 한 가지 빛만 사용합니다.

신께서 하나의 태양을 창조하셨고, 그 빛만으로도 세상 모든 게 정말 아름다워 보이죠.

 

이 스튜디오에 있으면 감흥이 절로 생긴다

싱가포르 출신인 저는 1960년대에 대학 진학을 위해 미국으로 건너가서 항상 두 나라를 왔다갔다 하곤 했습니다.

서양 문화와 동양 문화, 두 문화를 다 접해 봤기 때문에 그 경험을 제 사진과 사업에 접목시키려 하고 있습니다.

여기가 바로 제 스튜디오입니다.

실은 제가 거취하는 방도 바로 저기에 있어서 스튜디오 겸 집이라고 할 수 있죠.

보세요, 여기를 한번 보시면

이 곳을 둘러보다 보면 순식간에 기분이 좋아질 겁니다.

여기는 일반적인 스튜디오가 아니거든요.

이 집에 있으면 감흥이 절로 생기고 사진도 멋지게 찍을 수 있습니다. 그만큼 단순합니다.

 

<타임> 지의 표지 사진을 찍다

제 인생 최고의 순간을 꼽으라면 바로 <타임> 지의 표지 사진을 찍게 되었을 때였죠.

저에게는 정말로 중요한 기회였습니다.

단순히 (이름 없는) ‘어떤 잡지가 아니라 바로‘<타임> 였으니까요.

단순한 패션 잡지가 아닙니다.

<타임> 지는 다른 어떤 잡지보다도 훌륭한 잡지였기 때문에 저로서는 절호의 기회였죠.

나단 로드 한복판에서 재키 찬의 사진을 찍었는데요.

바로 차들이 지나다니는 도로 한복판에서 말입니다.

그 사진을 보는 걸 정말 좋아합니다. 함께 했던 추억 때문이죠.

그 옆을 차량들이 씽씽 지나다니고 있었는데요,

바로 그 도로 한복판에서 그런 일을 벌일 만한 인물이 있다면, 당연히 재키 찬 씨겠죠.

 

나에게 영향을 미치는 건 바로 삶 그 자체이다

영향을 준 사람들이라면

저는 다른 사진작가들이 어떤 사진을 찍는지 보기 위해 그들이 작업하는 모습을 유심히 살펴봅니다.

하지만 그들이 반드시 제 작품 활동에 영향을 미치지는 않습니다.

제게 영향을 미치는 건 바로 제 삶 그 자체거든요.

저는 그냥 밖으로 나가 재즈바에서 어슬렁거리죠.

음악 감상이든 영화 감상이든 모든 게 저는 너무 재미있습니다.

사진을 빤히 쳐다보는 것보다 그런 것들이 제 삶에 더 큰 영향을 미치죠.

 

음울한 사진은 안 찍는다

전 음울한 사진은 안 찍습니다. 아니 못 찍겠습니다. 그건 제 스타일이 아니거든요.

누군가의 모습을 보기 싫게 찍지도 않고 그 모든 우울한 사진들도 안 찍습니다.

저는 행복한 사나이니까요. 제가 입고 있는 이 셔츠를 한번 보면 아실 겁니다.

저는 지금 이 순간까지도 그냥 사진 찍는 게 너무 좋습니다.

 

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------

* mark/ 명성, 저명; 영향, 감화

cf. make a mark on/ 에서 이름을 떨치다; 에 강한 영향을 미치다

1) photograph/ 사진을 찍다, 촬영하다

cf. photographer/ 사진사

2) (famous) face/ 유명인, 저명 인사

3) A-list/ A급의, 최고의

4) celebrity/ 유명 인사, 명사

5) scene/ (인간이 활동하는 자리로서의) 무대, 인생, 현세, 세계

6) take A through B/ A에게 B 전체를 보여주다

7) groundbreaking/ 혁신적인, 창시의

8) primarily/ 무엇보다 먼저, 우선

9) sincerely/ 성실히, 충심으로, 진심으로, 진정으로

10) hang out with/ 와 어울리다, 사귀다, 가까이 지내다

11) truly/ 참으로, 진실로, 정직하게, 마음으로부터

12) be on one’s side/ 의 편이다(support, advocate for)

13) get into one’s life/ 의 삶에 관심을 갖다, 의 삶에 대해 궁금해 하다

14) what makes A tick/

((구어)) A(사람-세상 일 따위)를 움직이는[활동케 하는, 행동케 하는] 동기[이유, 사정]

cf. tick/ (사람, 기구 따위가) 움직이다, 작동하다

15) musician/ 음악가

16) actress/ 여배우

17) strive for/ 을 얻으려고 애쓰다, 분발하다

18) timeless/ 영원한, 영구적인; 특정의 시간에 한정되지 않는

19) trendy/ 유행의 (첨단을 걷는)

20) simply/ 간단히; 꾸밈없이, 수수하게; 있는 그대로

21) lit light/ (에 불을 밝히다, 을 밝게 하다)의 과거분사

22) Coming from Singapore ... to the United States./

싱글리시(Singlish: 싱가포르식 영어)를 구사하는 러셀 웡은 간간히 문법적으로 맞지 않는 영어를 구사하고 있는데,

이 문장이 그렇다. 이 문장을 문법적으로 맞게 고치면

Coming from Singapore and attending college in the 1960s in the United States.이 된다.

23) see/ 경험하다; 알다

24) fuse A in B/ AB에 융합[융화]시키다, 연합하다

25) look over/ 을 훑어보다, 둘러보다

26) right off the bat/ 바로 즉시, 즉각(immediately, right from the beginning)

27) typical/ 전형적인, 대표적인

28) shot/ (사진의) 촬영; 사진, 스냅; 촬영 거리; (영화 따위의) ; 한 장면

29) shoot/ {사진}의 사진을 찍다; (영화 따위)를 촬영하다(film)

30) cover/ (책의) 표지

31) transcend/[trænsend] (높이, 넓이, 정도가) 보다 앞서다, 을 능가하다

32) big break/ 절호의 기회

33) do a portrait of/ 의 인물 사진을 찍다

cf. portrait/ 인물[얼굴] 사진; 초상화; 인물상

34) Jackie Chan/ 재키 찬, 청룽(成龍): 홍콩 출신의 세계적인 액션 배우.

<취권>, <상하이눈>, <턱시도>등의 영화를 통해 국내에도 많은 팬을 가지고 있다.

35) Nathan Road/ 나단 로드: 홍콩 제일의 번화가로 남북으로 약 1마일 정도 길게 이어진다.

가장 홍콩다운 분위기를 느낄 수 있으며, 양 옆으로 면세점 및 고급호텔, 상점, 귀금속점 등이 이어져 있고

술집, 음식점도 많다.

36) smack/ 바로, 정면으로(exactly, on the mark)

37) traffic/ (차-사람 등의) 교통, 왕래, 통행

38) zoom/ 붕 하는 소리를 내다, 웅웅 소리내며 급격히 움직이다

39) influence/ (에 대하여) 영향을 주는 사람[]; 유력자; 영향(); 감화(); 에 영향[감화]을 주다

cf. influential/ 영향[감화]력이 큰; 힘있는, 유력한

40) look at/ 에 주의를 기울이다, 주목하다; 을 보다, 바라보다

41) and all that/ 러셀 웡이 습관적으로 문장 끝에 덧붙이고 있는 표현으로 kind ofsort of처럼 별다른 의미는 없다

42) not necessarily/ 반드시 은 아닌

43) depressing/ 낙담하게 하는; 맥이 풀리는, 울적한, 음울한; 짓누르는, 억압적인

44) make-up/ (사람의) 성질, 기질

댓글()