조쉬 오빠한테 물 좀 그만 튀기라고 해 주실래요?
Will You Please Tell Josh to Stop* Splashing* Me?
Girl: Dad, will you please tell Josh to stop splashing me?
Man: Josh, stop splashing Briana.
Boy: I didn’t splash her.
Girl: Yes, you did. You splashed me right in the eyes.
Boy: I didn’t mean to1.
Man: O.K. O.K. Whether you meant to or not2, you should apologize3.
Boy: Sorry.
Man: That's better. Now, if I hear any more complaints4, you’re going to have to get out of5 the pool.
Boy: O.K. Wimp6!
Girl: Josh said I was a wimp.
Man: O.K. Out of the pool7!
조쉬 오빠한테 물 좀 그만 튀기라고 해 주실래요?
소녀: 아빠, 조쉬 오빠한테 물 좀 그만 튀기라고 해 주실래요?
남자: 조쉬야, 브리아나에게 물 튀기지 마라.
소년: 저 안 그랬어요.
소녀: 아니, 그랬어. 바로 내 눈에다가 튀겼으면서.
소년: 일부러 그런 게 아냐.
남자: 좋아. 좋아. 네가 일부러 했든 그러지 않았던 간에 동생에게 사과해라.
소년: 미안해.
남자: 잘했다. 자, 이제 불평이 더 들렸다가는 수영장 밖으로 나가는 거다.
소년: 알았어요. 겁쟁이!
소녀: 조쉬 오빠가 저에게 겁쟁이라고 했어요.
남자: 그래 좋아, 수영장 밖으로 나와라.
* stop+동명사/ …하는 것을 그치다[그만두다]
* splash[splæ∫]/ (물을) 튀기다, 튀겨 끼얹다[적시다] ex. splash A in the eyes A의 눈에 (물따위)를 튀기다
1) mean to/ …을 의도하다, …할 작정이다
2) whether... or not/ …일지 어떨지; …일지 아니면 …일지 ex. I don't know whether he will come or not.(그가 올지 안 올지 모르겠다.)
3) apologize/ 사과하다, 사죄하다
cf. apology/ 사과, 사죄
4) complaint 불평, 불만
cf. complain/ 불평[푸념]하다, 투덜대다
5) get out of/ …에서 나오다
6) wimp/ ((구어)) 겁쟁이; 무기력한[소극적인] 사람; 약골
7) Out of the pool!/ 수영장에서 나와라!: out 앞에 get이 생략이 된 명령문이다.
'언어 > 영어 뉴스 스크립트' 카테고리의 다른 글
북한, 한국과 대화 재개 N. Korea Opens Talks With South (0) | 2019.12.20 |
---|---|
스페인의 미소 Smiling Faces in the EU (0) | 2019.12.20 |
그럼, 그래야지 That’s More Like It. (0) | 2019.12.20 |
영어 뉴스 스크립트 : 일란성 네 쌍둥이 Identical Quadruplets (0) | 2019.12.20 |
영어 뉴스 스크립트 : BBC Employees Stage 24-hour Strike BBC 직원들 24시간 파업을 감행 (0) | 2019.12.20 |