라떼와 CD를 주문하셨죠? CD With Your Latte, Sir?
CD With Your Latte, Sir?
KRISTIE LU STOUT, CNN Anchor: The coffee chain Starbucks is taking a new approach to keeping customers happy. Anyone who drops in for a coffee is being served of the latest in music along with their usual brew. Sibila Vargas has more.
SIBILA VARGAS, CNN Correspondent: For many people, this is the sound of music in the morning, but Starbucks is whipping up more than just latte’s. The coffee house is serving up a proprietary blend of caffeine and CDs.
KEN LOMBARD, Pres., Starbucks Entertainment: This is not about trying to drive more coffee sales. We have a tremendous opportunity to transform the way that music is discovered and delivered.
VARGAS: This week Starbucks launches their Hear Music debut CD series which is intended to spotlight new artists. Female quintet Antigone Rising is the first.
CATHY HENDERSON, Member of Antigone Rising: It’s a brilliant way to break a band because you’ve got the brand band playing, you’ve got the product front and center, and there they are listening to it.
VARGAS: CDs for sale in the coffee house can be a windfall for artists. An estimated 25% of all Ray Charles’s Genius Loves Company CDs sold were bought in Starbucks. And Madeleine Peyroux’s CD Careless Love shot up to number 71 on Billboard’s album chart after appearing in Starbucks stores. But not every artist is Starbucks’ cup of tea. The new Springsteen album, Devil and Dust, was declined based on sexually explicit lyrics. And some retailers aren’t thrilled with the chain’s exclusivity deals, like the June release of Alanis Morissette’s Jagged Little Pill. The acoustic version comes 10 years after the original album and will sell exclusively in Starbucks stores for six weeks.
LOMBARD: I mean we’re not the first retailer that’s been provided with an exclusive, I’m sure we won’t be the last.
VARGAS: For artists like Antigone Rising, the exclusivity is not a problem, it’s a stepping stone.
HENDERSON: It’s getting us in front of a lot of people who now will have heard of Antigone Rising, might even already own an album and it might make them that more likely to buy a record when they finally see the next record out in record stores, so for us, it was, you know, win-win.
VARGAS: Sibila Vargas, CNN, Los Angeles.
라떼와 CD를 주문하셨죠?
크리스티 루 스타우트, CNN 앵커: 커피 체인점 스타벅스는 새로운 방식을 도입하여 고객만족을 꾀하고 있습니다. 커피를 마시기 위해 들른 모든 고객에게 늘 마시던 커피와 함께 최신 음악을 선사합니다. 시빌라 바거스 기자가 자세히 전해드립니다.
시빌라 바거스, CNN 기자: 많은 이들에게는 아침마다 (커피를 끓이는) 이 소리가 마치 음악 같겠지만, 스타벅스는 단순히 라떼만을 만들어 내진 않습니다. 이 커피 전문점은 커피와CD를 묶은 독점 상품을 제공하고 있습니다.
켄 롬바드, 스타벅스 엔터테인먼트 대표: 이는 커피를 더 많이 팔려는 시도가 아닙니다. 저희는 음악을 발굴하고 전파하는 방식을 바꿀만한 엄청난 기회를 가진 셈이죠.
바거스: 이번 주 스타벅스는 신인 아티스트들을 집중조명할 목적으로 히어 뮤직의 데뷔CD 시리즈를 발매하기 시작했습니다. 여성 5인조 밴드 앤티곤 라이징이 바로 그 첫 주자입니다.
캐시 헨더슨, 앤티곤 라이징 멤버: 밴드를 세상에 알릴 수 있는 기가 막힌 방법이죠. 그 밴드 음악을 틀어주고, CD를 상점 전면에 진열하고 사람들이 거기에서 그 음악을 듣도록 하는 거죠.
바거스: 스타벅스에서의 CD 판매는 아티스트들에게는 뜻밖의 횡재가 될 수도 있습니다. 레이 찰스의 음반 <천재는 친구를 사랑해>의 경우 전체 판매량 중 어림잡아 25%가 스타벅스에서 판매되었습니다. 마들렌느 페이루의 CD <케어리스 러브>도 스타벅스 커피점에 등장한 후 빌보드 앨범 차트에서 71위까지 급상승했습니다. 그러나 모든 아티스트가 스타벅스의 환영을 받는 것은 아닙니다. 스프링스틴의 새 앨범 <데블 앤 더스트>는 선정적인 가사 때문에 거부됐습니다. 그리고 일부 유통업체들은 이번 6월 엘라니스 모리셋의 <재그드 리틀 필> 발매에서처럼 스타벅스의 독점 거래를 별로 달가워하지 않고 있습니다. 오리지널 앨범이 나온 지 10년만에 어쿠스틱 버전으로 발매되는 이 앨범은 6주간 스타벅스 커피점에서 독점판매됩니다.
롬바드: 이런 독점 판매권을 제공받는 유통업체가 우리가 처음이 아니라는 말이죠. 분명 마지막이 되지도 않을 겁니다.
바거스: 앤티곤 라이징과 같은 아티스트들에게는 독점 판매권이 문제이기는 커녕 하나의 발판이 됩니다.
헨더슨: 이를 통해 저희는 앤티곤 라이징에 대해 들어본 적이 있거나 이미 앨범을 가지고 있는 수많은 사람들 앞에 서게 되는 거죠. 이 사람들이 음반가게에서 다음 번 앨범을 봤을 때 사게 될 가능성이 높아지는 거죠. 그러니깐 서로에게 윈-윈이었죠.
바거스: 로스앤젤레스에서CNN, 시빌라 바거스였습니다.
Starbucks/ [스따박ㅆ]. ‘스타벅스’의 영어 발음이다. st-는 [s], [t]가 둘다 무성음으로 연달아 발음하는 것이 힘들기 때문에 발음의 편리상 [s] 다음에 오는 자음이 된소리로 발음된다. 뒤에 나오는 spotlight[스빳라잇], estimated[에스띠메잇], stores[스또어ㅈ], Springsteen[스쁘링스띤]도 같은 현상들이다.
served of the latest/ [써-브덥더 레이디스ㅌ]. -ed[d]와 th-의 조음위치가 비슷해 of가 빠르게 [덥]으로 발음되고 the의 발음이 뒤따라 발음되고 있다. latest의 [t]는 강모음과 약모음 사이에서 [d]로 유음화되고 있다.
whipping up/ [위핀업]. wh-로 시작되는 단어는 미국영어서는 [h]음이 주로 탈락된다. 물론 영국식 영어일 경우는 탈락되지 않는다. ex. White House[와이라우ㅆ], which[위치]. whipping의 [g]가 뉴스의 빠른 속도감 때문에 탈락되어 [위핀]으로 발음된다.
latte’s/ [라테이ㅅ]. ‘라테’혹은‘라떼’로 알고 있는 단어의 영어 발음이다. latte는 1음절에 강세가 있고 [라테이] 혹은 [레테이]로 발음된다. 뒤에 나오는 caffeine은 2음절에 강세가 있어 [케피인]으로 발음된다.
Female quintet Antigone Rising/ [피메일 크윈텟 엔테이건 라이징]. quintet의 qu-는 [크위인]을 빠른 속도로 붙여 발음해야 영어다운 발음이 된다. ex. queen[크위인], quiz[크위ㅈ]. 기사의 특성상, 그룹명, 가수 이름 등 고유명사가 많이 등장하고 있다. Ray Charles[레이촬ㅈ], Madeleine Peyroux/ [메들린 푸르-], Springsteen[스쁘링스띤], Alanis Morissette[앨러니ㅆ 모리셋].
front and center/ [프론앤쎄너]. center처럼 -nt-가 모음 사이에 위치할 때 [t]가 [n]에 동화되어 발음된다. ex. Internet[이너넷], counter[캬우너-].
shot up to number 71/ [샤럽투 넘버 쎄븐티원]. 빌보드 차트 몇 위 할 때‘몇 위’를 서수(first, second, third...)로 읽을 것 같지만, 여기서처럼 기수로 읽는다. 71위를‘쎄븐티원’으로 읽고 있다. shot up은 [t]음이 [d]로 유음화되면서 up과 연음되고 있다.
cup of tea/ [카퍼브티]. 연음법칙의 대표적인 예다. 자음과 모음으로 연결되는 cup과 of가 연음되고 있다.
1) take a new approach to/ …에 대해 새로운 접근방법을 취하다
cf. approach/ 접근방법
2) drop in/ 잠깐 들르다
3) the latest/ 최신 유행(품)
4) brew/ (재료를 끓는 물에 넣어 만드는) 뜨거운 음료; 차, 커피
5) whip up/ (요리, 작품 등을) 빠르게 만들다
cf. whip/ 홱 잡아채다, 빠르게 휘저어 거품을 만들다
6) latte/ (카페) 라떼: 에스프레소에 뜨거운 스팀 밀크를 넣어 만든 커피
7) serve up/ …을 식탁에 차려내다
8) proprietary/ 소유의; 독점
cf. a proprietary name/ 특허 등록명 (상표명)
9) blend/ 혼합(물)
10) drive/ 추진하다, 몰다
11) tremendous/ 엄청난, 굉장한
12) transform/ 바꾸다, 변화시키다
13) deliver/ 전달하다, 전하다
14) launch/ (신제품을) 세상에 내놓다, 시작하다
15) Hear Music/ 히어 뮤직: 캘리포니아 주 산타모니카에서 첫 선을 보인 스타벅스의‘뮤직 카페’로서 이 곳에서는 컴퓨터를 통해 음악을 감상하며, 원하는 경우 CD로 제작까지 할 수 있다.
16) spotlight/ 스포트라이트로 비추다, 조명하다
17) quintet/ 5인조
18) Antigone Rising/ 앤티곤 라이징: 1999년 첫 앨범을 낸 5인조 여성 록 밴드로 2005년 발매한 스타벅스 독점 앨범 <프롬 더 그라운드 업> 을 히트시켰다.
19) break a band/ 밴드를 사람들에게 알리다
20) front and center/ 가장 중요한 자리에, 전면에
21) windfall/ 뜻밖의 횡재
22) estimated/ 견적의, 추측[추산]의
23) Ray Charles/ 레이 찰스: 1932년 미국 조지아 주 태생인 블루스 음악의 대가로서 피아니스트, 가수, 작곡가, 색스폰 연주가로 활동
24) Genius Loves Company/ <천재는 친구를 사랑해>: 자신이 사랑하고 자신의 음악을 사랑했던 동료 음악인들과의 듀엣작으로 채워져 있는 레이 찰스의 유작 음반
25) Madeleine Peyroux/ 마들렌느 페이루: 제2의 빌리 할리데이로 추앙받는 신예 재즈?블루스 싱어
26) shoot up/ 치솟다, 급등하다
27) Billboard’s album chart/ 빌보드 앨범 차트: 미국의 대중음악 잡지 <빌보드>가 전 주 앨범 판매량 기준으로 순위를 내어 발표하는 차트
28) one’s cup of tea/ 기호에 맞는 것, 좋아하는 것
29) Devil and Dust/ <데블 앤 더스트>: 미국 록 음악계의 대부 브루스 스프링스틴이 2005월 5월 발표한 신작 앨범
30) decline/ …을 거절하다, 사절[사퇴]하다
31) sexually explicit/ 성적인 묘사가 노골적인, 선정적인
cf. explicit/ 있는 그대로의; (성묘사 따위가) 노골적인
32) retailer/ (소매) 유통업체
33) thrilled/ 몹시 흥분해 있는
34) exclusivity deal/ 독점(판매) 계약
35) Alanis Morissette/ 엘라니스 모리셋: 캐나다 오타와 출신의 여가수로 1995년 발표한 그녀의 미국 데뷔앨범 <재그드 리틀 필>은 데뷔앨범으로는 전세계적으로 천만장 이상 팔려나갔다.
36) acoustic/ 어쿠스틱의, 전기 증폭을 하지 않은(unplugged)
37) exclusively/ 독점적으로
38) stepping stone/ 디딤돌, 발판
39) win-win/ 윈윈의, 양쪽에게 다 유리한, 일석이조의
'언어 > 영어 뉴스 스크립트' 카테고리의 다른 글
소비에 날개를 단 인도 중산층 Hey, Big Spenders! (0) | 2019.12.25 |
---|---|
일본의 건강짱 노인들 Japan’s Fit Seniors (0) | 2019.12.25 |
일본 우정 민영화 Japan’s Postal Reforms (0) | 2019.12.25 |
영어 뉴스 스크립트 : 아일랜드 공화국군, 무장해제 완료 IRA Completes Disarmament (0) | 2019.12.25 |
영어 뉴스 스크립트 : '로스트', 에미상 최우수 드라마상을 거머쥐다 Lost Finds Emmy Gold (0) | 2019.12.25 |