영어 뉴스 스크립트 : 날개 단 금값, 강세 행진 계속 Gold Rush
Gold Rush
CHARLES HODSON, CNN Anchor:
Profit taking knocked gold prices off their record highs on Tuesday,
but all the signs are there’s no stopping the gold rush.
Precious metal hit a 25-year high on Monday, while platinum was at an 18-year high.
Mallika Kapur reports on why investors are looking for the golden touch.
MALLIKA KAPUR, CNN Correspondent:
When stock markets are dull, the dollar unstable, and the geopolitical situation tense, there’s one metal investors take a shine to. Gold, considered a traditional safe haven.
Spot gold touched a 25-year high on Monday.
Platinum, already up 7.5% this year, jumped to a record high, largely because of a weak outlook for the dollar, threats to Nigerian oil exports and concerns over Iran’s nuclear program.
Experts say the price of gold will go even higher.
According to a Reuters poll, the average gold price will be $525 per ounce in 2006.
That’s 18% higher than the average last year.
The forecast for 2007, $550 an ounce. Gold’s rally is expected to spread to silver this year, also to platinum. But a jump in its price could affect platinum jewelry sales.
It could also force carmakers, who use platinum to clean auto exhaust emissions, to look for cheaper alternatives.
When it comes to the yellow metal, though, analysts expect jewelers, customers, and investors to keep going for gold.
PURU SAXENA, Puru Saxena Ltd.:
I first started buying gold at five years ago and when I said to people it’s gonna go to 500, people didn’t believe me. And I think it’s just a case of people not understanding what’s really taking place. Yes, jewelry is a component. But more and more people, as this bull market gathers steam, are going to swap their paper currencies into gold, so gold is going to go up because of a significant increase in investment demand.
KAPUR:
Gold on the rise but still a long way from its alltime high, $850 an ounce more than 25 years ago. Mallika Kapur, CNN, London.
날개 단 금값, 강세 행진 계속
찰스 허드슨, CNN 앵커:
최고치를 기록했던 금값이 차익 실현 매물로 지난 화요일 반락했습니다. 그러나 모든 징후로 볼 때 금값 상승 행진은 멈추지 않을 것으로 보입니다. 지난 월요일 금값은 25년 만에 최고치를 기록했고 백금은 18년 만에 최고치를 경신했습니다. 말리카 카푸르 기자가 투자자들이 금에 눈독 들이는 이유가 무엇인지 알아보았습니다.
말리카 카푸르, CNN 기자:
주식 시장은 침체되고, 달러화는 불안정하고, 지정학적 상황은 긴장 상태일 때 투자자들이 즐겨 찾는 금속이 있습니다. 바로 전통적으로 안전한 자산으로 인식되어 온 금입니다. 금 현물 거래 가격이 지난 월요일 25년만에 최고치를 기록했습니다. 올해에만 벌써 7.5% 상승한 백금 역시 급등하여 최고치를 기록했습니다. 이는 주로 달러화 약세 전망, 나이지리아산 원유 수출에 대한 위협들, 이란 핵 프로그램을 둘러싼 우려 때문입니다.
전문가들은 금값이 훨씬 더 오를 것이라고 말합니다.
로이터 조사 결과에 따르면, 2006년 평균 금 가격은 온스당 525달러가 될 것이라고 합니다. 이는 작년 평균보다 18% 상승한 수치입니다. 2007년에는 온스당 550달러에 이를 것으로 예상됩니다. 이런 금값 강세는 올해 은과 백금으로도 이어질 것으로 보입니다. 그러나 백금 가격의 급등은 백금 장신구 제품 매출에 영향을 미칠 수도 있습니다. 또한 자동차 배기가스 정화에 백금을 사용하는 자동차 제조업체로 하여금 저렴한 대용품을 찾게끔 압박을 가할 수 있습니다.
하지만 이 황색 금속의 경우에 전문가들은 보석상, 소비자, 투자자 할 것 없이 계속해서 금을 찾을 것으로 내다보고 있습니다.
푸루 색세나, 푸루 색세나 주식회사: 전 5년 전에 처음으로 금을 사기 시작했습니다. 그 당시에 제가 사람들에게 금값이 500달러까지 오를 거라고 말해도 사람들은 믿지 않았죠. 그래서 전 그냥 사람들이 실제 앞으로 벌어질 일들을 잘 모르고 있구나 싶었습니다. 물론 귀금속 제품들도 금값 상승의 부분적 요인이지요. 그러나 상승세를 타고 있는 이 금 시장에 가속이 붙으면서 점점 더 많은 사람들이 지폐를 금으로 바꾸려 할 것이고 결국 이런 투자 수요 급등 때문에 금값은 더 오를 겁니다.
카푸르:
금값이 상승세에 있기는 하지만 25여 년 전, 온스 당 850달러였던 사상 최고치 수준에는 아직 훨씬 못 미치고 있습니다. 런던에서CNN, 말리카 카푸르였습니다.
Profit taking knocked/ [프라피테이킹 낙ㅌ]. -t t-가 중복되어 한번만 발음되고 있다.
knocked에서 k가 묵음인 것에 주의하면서 not과 혼동하지 않도록 주의한다.
traditional safe haven/ [츄레디서늘 쎄이ㅍ 헤븐]. tr-은 [트ㄹ]가 아니라 [츄ㄹ]로 변형 발음된다. safe haven처럼‘명사+명사’로 된 합성어는 둘다 강세를 받아 발음된다. 반면 hot issue 같은‘형용사+명사’로 된 단어들은 명사에 강세를 두어 발음한다. haven은 원래는 [헤이번]인데, 1음절에 강세를 두어 [헤븐]과 [히븐]의 중간 정도로 발음하면서 2음절이 약화되고 있다.
7.5%/ seven and a half percent로 읽고 있다. 소수점은 일반적으로 point로 읽고, 소수점까지는 보통 기수, 소수점 이하는 한 자씩 읽는다. ex. 17.43 → seventeen point four three
weak outlook/ [(우)위카웃룩]. -k와 out-이‘자음+모음’으로 연결되어 연음되고 있다. 뒤에 나오는 Gold on the rise에서도 Gold on 이 [고울돈], an ounce이 [어나운ㅆ]로 발음되어 announce와 혼동할 수 있다. could affect도 [쿠더펙]으로 발음된다.
Reuters poll/ [러이터ㅈ 폴]. ‘로이터’의 영어식 발음이다. poll은 [포울]로 발음해야 하는데, 기자가 빨리 발음하다 보면 [오우]를 [오] 혹은 [우]로 발음하는 경우가 많다. 여기서는 [폴]과 [풀]의 중간으로 발음되고 있다. poll을 pole이나 pull로 혼동하지 않도록 주의한다.
ounce/ [아운ㅆ]. ‘온스’의 영어식 발음이다.
last year/ [라스츄이어]. [t]가 [ju]와 만나면 [츄]로 변형 발음된다.
앞에 나온 this year도 [디쉬이어]로 [s]가 [∫]로 변형 발음된다.
rally/ [랄리]. 기자가 영국식 발음을 구사해 a[æ]를 [아]로 발음하고 있다.
뒤에 나온 demand도 [디만ㄷ]로 발음된다.
exhaust emissions/ [에그죠스티미션ㅈ]. 강세를 받지 못한 모음 e-가 탈락되어 missions로 혼동할 수 있다.
* gold rush/ 골드 러시: 일반적으로 19세기 중반 미국 서부의 금광지로 사람들이 대규모로 몰려들었던 것을 지칭하지만 여기서는 금 수요 급등을 뜻한다.
1) knock A off B/ A를 쳐서 B에서 떨어지게 하다
2) record high/ 사상 최고치
cf. high/ 최고 수준[기록]
3) sign/ 징후, 징조
4) there is no ...ing/ …할 수 없다, …하기란 불가능하다 ex. There is no guessing.(알 길이 없네요.)
5) precious metal/ 귀금속: 여기서는 앞에 나온 gold를 가리킨다.
6) hit a 25-year high/ 25년 만에 최고치를 기록[경신]하다
7) platinum/ 백금
8) golden touch/ (미다스의) 황금 손길: 손에 닿는 것이면 무엇이든지 황금으로 바꾸는, 그리스 신화에 나오는 미다스 왕의 손에서 유래한 말로 여기서는 금을 통한 횡재, 큰 이익을 의미한다.
9) stock market/ 증권 시장
10) dull/ 활기 없는, 침체된
11) unstable/ 불안한
12) geopolitical situation/ 지정학적 상황
13) tense/ 팽팽한, 긴장이 감도는
14) take a shine to/ …이 좋아지다, …에 반하다
15) consider/ (…으로) 여기다, 생각하다
16) spot gold/ 금 현물
cf. spot(s)/ {상업}현물
17) largely/ 주로, 대부분
18) weak outlook/ 약세[하락세] 전망
19) threat to/ …에 대한 위협, 협박
20) nuclear program/ 핵 (개발) 프로그램
21) poll/ 여론조사
22) rally/ 반등, 회복
23) spread to/ …로 확대되다
24) jewelry/ 보석류, 장신구
25) auto exhaust emission/ 자동차 배기 가스
26) alternative/ 대용품, 대안
27) when it comes to/ …의 경우에
28) yellow metal/ 황색 금속: 여기서는‘금’을 의미
29) Puru Saxena Ltd./ 푸루 색세나 주식회사: 투자 전문가인 푸루 색세나가 설립한 투자 및 자산관리 상담 전문 회사로 홍콩에 본사가 위치해있다.
30) take place/ 일어나다(happen)
31) component/ 구성요소
32) gather steam/ 열기가 달아오르다, 속도가 붙다
33) paper currency/ 지폐, 유가증권
34) swap A into B/ A를 B와 교환하다[바꾸다]
35) significant/ 주목할만한, 중대한
36) on the rise/ 상승하는, 상승중인
37) a long way from/ …하기까지는 아직 먼
38) all-time high/ 역대 최고치
'언어 > 영어 뉴스 스크립트' 카테고리의 다른 글
월트 디즈니, 74억 달러에 픽사 인수 (0) | 2020.01.01 |
---|---|
구글, 검열에 굴복하다 Censoring Google (0) | 2020.01.01 |
라이브도어, 구속된 호리에 파면 (0) | 2020.01.01 |
대법원, 블랙베리의 항소 기각 (0) | 2020.01.01 |
영국 스파이는 돌멩이? “Fake Rock” Spying (0) | 2020.01.01 |