인종 바꾸기 Trading Races
Trading* Races*
JEANNE MOOS, CNN Correspondent: Color TV has gone black and white. In the new series Black. White, two families trade races.
CARMEN WURGEL, White Mom: I’m getting spray-painted.
BRIAN SPARKS, Black Dad: Yes, I do look like a white guy, totally.
MOOS: Sort of makes you wonder how you’d answer this. Question is, would you like to be black for a day? Would you want to be white for a day?
UNIDENTIFIED FEMALE 1: Yeah.
MOOS: Would you want to be black for a day?
UNIDENTIFIED MALE 1: No.
MOOS: Just for a day!
UNIDENTIFIED MALE 1: Not even for a minute.
MOOS: Among folks we surveyed, women seemed more willing to temporarily swap race than men.
UNIDENTIFIED FEMALE 2: Sure, why not?
UNIDENTIFIED FEMALE 3: I would love to be black, maybe for one week.
UNIDENTIFIED MALE 2: No, I’m fine like I am.
MOOS: These days, everyone’s changing places. There’s the gay woman who lived like a man, going to strip clubs and joining an allmale bowling team. Then there was supermodel Tyra Banks, donning a fat suit to become a 350-pound woman.
TYRA BANKS, Supermodel: As soon as I stepped off the bus, I saw three people turn and laugh right in my face.
MOOS: Compare that to the black guy transformed into a white guy going golfing at a white club. Brian Sparks seemed most amazed at when he went shoe shopping in the pro shop.
SPARKS: The guy actually took my foot and put it in the shoe.
MOOS: The white guy practiced the new walk.
BRUNO MARCOTULLI, White Dad: Just a little bit roll.
MOOS: The white daughter danced and managed to get through a black poetry slam.
ROSE BLOOMFIELD, White Daughter: The taste of sex, the body flush with hot and sticky fantastic.
MOOS: Though mom occasionally slipped up in black company.
WURGEL: Somebody says something about 50 Cent, and I go, “How much?”
MOOS: Mistaking the rap performer for two quarters. I’m trying to imagine you black.
UNIDENTIFIED FEMALE 4: Yeah, with my white hair.
UNIDENTIFIED MALE 3: If I was a white boy, then what would I do? Be with a white woman.
UNIDENTIFIED MALE 4: I probably will always remain white to the day I die.
MOOS: Not necessarily. Ask this guy. Jeanne Moos, CNN, New York.
인종 바꾸기
지니 무스, CNN 기자: 칼라 TV가‘흑백’이 되어버렸습니다. <블랙, 화이트>라는 새로운 TV 시리즈물에 등장하는 두 가족은 자신들의 인종을 맞바꿉니다.
카르멘 워겔, 백인 엄마: 이걸 뿌려서 피부색을 바꾸고 있어요.
브라이언 스파크스, 흑인 아빠: 예, 제가 완전 백인 남자처럼 보이네요.
무스: 여러분도 각자 여기에 어떤 대답을 하게 될지 다소 궁금하실 겁니다. “하루 동안 흑인이 되어 보시겠습니까?”라는 질문에 말입니다. 하루 동안 백인이 되어 보시겠습니까?
익명의 여자 1: 예.
무스: 하루 동안 흑인이 되어 보시겠습니까?
익명의 남자 1: 아니오.
무스: 딱 하루만인데요!
익명의 남자 1: 일분 일초도 싫습니다.
무스: 조사에 응한 사람들 중에서는 여성들이 남성들에 비해 잠시 인종을 바꾸는 것을 꺼려하지 않는 것처럼 보였습니다.
익명의 여자 2: 물론이죠. 못할 이유 없죠.
익명의 여자 3: 흑인이 돼 보고 싶어요, 한 일주일 정도는요.
익명의 남자 2: 아니오, 전 이대로가 좋아요.
무스: 요즘에는 모든 사람들이 다른 사람의 입장이 되어보기도 합니다. 남자처럼 살면서 스트립 쇼 클럽에도 가고 남성 볼링 팀에 가입한 동성애자 여성이 있는가 하면, 뚱보 옷을 입고 350파운드(약 158 kg)나 나가는 비만 여성이 되는 체험을 한 슈퍼 모델 타이라 뱅크스도 있습니다.
타이라 뱅크스, 슈퍼모델: 제가 버스에서 내려서자마자 돌아보며 노골적으로 비웃는 사람이 세 명이나 있었어요.
무스: 이것을 백인으로 변신한 이 흑인 남자가 백인 전용 골프장에서 경험한 것과 비교해 보시기 바랍니다. 브라이언 스파크스 씨는 골프용품 매장에 신발을 사러 갔을 때 가장 놀란 것처럼 보입니다.
스파크스: 점원이 정말로 제 발을 잡고 신발을 신겨 주었다니까요.
무스: 이 백인 남자는 걸음걸이도 새롭게 연습했습니다.
브루노 마르코툴리, 백인 아빠: 이렇게 좀 흐느적거리기만 하면 돼요.
무스: (흑인으로 변장한) 백인 딸은 춤도 추고, 흑인들의 시 낭송도 가까스로 해냈습니다.
로즈 블룸필드, 백인 딸: 섹스의 맛, 육체는 뜨겁고 끈끈한 환상 속에 달아 오른다.
무스: 하지만 (백인) 엄마는 흑인들과 있을 때 간간이 실수를 했습니다.
워겔: 누가 ‘50 센트’가 어쩌고 저쩌고 하는 얘기를 하더라구요. 그래서 전 “얼마라구요?”라고 질문을 했어요.
무스: 랩 가수 이름을 돈 50 센트로 착각하셨군요. 당신이 흑인이 된 모습을 상상하려고 노력 중이에요.
익명의 여자 4: 예, 백발의 흑인 말이죠.
익명의 남자 3: 제가 백인 남자라면 무엇을 하겠냐구요? 백인 여자랑 같이 있겠죠.
익명의 남자 4: 전 아마 죽는 날까지 백인으로 있을 거예요.
무스: 꼭 그런 건 아닙니다. 이 남자에게 물어보시죠. 뉴욕에서 CNN, 지니 무스였습니다.
totally/ [톳을리].
[토우털리]가 아니라 모음이 약화되어 발음되고 있다.
donning a fat suit to/ [다닝 어 팻 쑤투].
-nn-으로 n이 두 번 겹쳤다고 해서 [단닝]으로 발음하지 않고 [다닝]으로 발음한다. suit to도 [t]가 중복되어 한 번만 발음된다.
stepped off/ [스뗍더ㅍ].
st-처럼 무성음이 중복될 때는 발음의 편리상 뒷자음인 [t]를 된소리로 발음한다.
-d o-는‘자음+모음’으로 연음된다.
turn and laugh/ [턴은래ㅍ].
접속사 and는 [엔ㄷ]로 제대로 발음되는 경우가 드물다.
끝자음 [d]가 탈락된 [엔]이나 [은]으로 약화되는 경우가 대부분이다.
ex. white and black [와잇은블랙]
guy going golfing/ [가이 거인 골핑].
세 단어가 모두 [g]로 시작하고 있다.
going은 세 단어의 중간이라 발음이 약화되었는데, 특히 -ing의 [g]가 탈락되어 [고잉]이 아니라 [거인]으로 발음되고 있다.
pro shop/ [프러샵].
[프로우]가 아니라 [프러]로 모음이 약화되어 발음되고 있다.
보통 [ou]는 빠른 뉴스나 구어체에서는 축약되어 발음되는 경우가 많다.
two quarters/ [투 쿠워러ㅈ].
복수형 -s는 거의 들리지 않는다.
two에 힌트를 얻어 복수형이라는 것을 짐작해야 한다.
qua는 그냥 [쿼]가 아니라 [크워]를 재빨리 붙여 발음해야 한다.
the day I die/ 의미 단위로 끊어 말하는 것을 생각하면 I 앞에서 끊어야 하는데, 화자가 I 다음에 잠깐 쉬고 die라고 말한다. 이렇게 화자의 의지에 따라 변하는 것에 주의하며 기사를 듣는 연습을 하도록 한다.
* trade/ …와 교환하다; 교역하다
* race/ 인종; 민족, 종족; 국민
1) black and white/ 흑백의, 단색의
2) Black. White/ <블랙, 화이트>: 미국에서 방영된 리얼리티 TV 쇼 프로그램으로 흑인 가족과 백인 가족이 잠시 동안 인종을 바꾸어 생활하는 모습을 보여준다.
3) spray-paint/ (그림,글자 따위를) 스프레이로 뿜어 그리다
4) sort of/ ((구어)) 다소, 얼마간, 말하자면
5) folks/ 사람들, 세인(世人)
6) survey/ (가치,상태 따위를) 자세히 조사하다, 검사하다
7) willing to/ 기꺼이 …하는, …하기를 꺼리지[마다하지] 않는
8) temporarily/ 일시적으로, 임시(변통으)로
9) swap/ …와 물물교환하다, 맞바꾸다
10) change places/ …와 자리[위치, 입장]를 바꾸다
11) strip club/ 스트립 쇼 클럽
12) don/ (옷,모자 등을) 입다, 쓰다 opp. doff/ (외투 따위를) 벗다
13) step off/ (탈것)에서 내리다
14) in one’s face/ …의 눈앞에서, 공공연하게
15) transform into/ (형태,외견,구조 따위)를 …으로 바꾸다, 변형시키다
16) be amazed at/ …에 깜짝 놀라다
17) pro shop/ 프로 숍: 골프,테니스 등의 클럽 하우스에 부속된 스포츠용품 판매?대여점
18) roll/ 몸을 흔들다, 비틀비틀 걷다
19) manage to/ …을 이럭저럭 해내다, 용케 …을 해내다
20) get through/ …을 끝내다, 완수하다; (시험에) 합격하다
21) poetry slam/ 시 낭송: 사람들이 모인 자리에서 자유 주제로 시를 지어 낭송하는 것
22) flush/ 흥분, 환희; (볼 따위의) 홍조
23) sticky/ 끈적거리는, 찐득찐득한; (날씨가) 무더운
24) slip up/ 잘못하다, 틀리다; 실패하다
25) in company/ 사람들 틈에서
26) 50 Cent/ 피프티 센트: 본명이 Curtis Jackson인 미국 흑인 래퍼
27) go/ ((직접화법의 전달동사로)) …이라고 말하다(say)
28) mistake A for B/ A를 B로 잘못 알다
29) quarter/ ((미,캐나다)) 25 센트; 4분의 1
30) remain/ 여전히 …인 채로이다, 변함없이 …이다
'언어 > 영어 뉴스 스크립트' 카테고리의 다른 글
사무실 배우자가 있으십니까? Do You Have Office Spouses? (0) | 2020.01.03 |
---|---|
미래의 쇼핑 The Shop of the Future (0) | 2020.01.03 |
연예인 스토킹 Celebrity Watching (0) | 2020.01.03 |
영국, 합의없는 성관계는 범죄 UK Anti-Rape Ads: “No” Means “No” (0) | 2020.01.03 |
영어 뉴스 스크립트 : Charles And Camilla Begin Visit in Punjab 찰스 왕세자 내외 인도 펀자브 주 방문 (0) | 2020.01.03 |