영국, 합의없는 성관계는 범죄 UK Anti-Rape Ads: “No” Means “No”

UK Anti-Rape* Ads*: “No” Means “No”* 

 

MALLIKA KAPUR, CNN Correspondent: (Ads: There are lots of words for sex.) On the radio, in magazines and on posters, the same message. (Ads: If you don’t get a “yes,” don’t have sex.) Otherwise, the government advertisements warn, young men could end up in jail for rape.

FIONA MACTAGGART, British Home Office Minister: What we’re trying to do is to make sure that young men understand that they have responsibilities here, too.

KAPUR: The ads are deliberately provocative, meant to grab the attention of 18 to 24 year olds. Starting Monday they’ll appear in men’s magazines, and in pub and club bathrooms across Britain to highlight the importance of consent. Consent is at the heart of Britain’s Sexual Offenses Act enacted in 2004. It defines consent as a person agreeing to sex by choice and having the freedom and capacity to make that choice.

The number of recorded rape cases in Britain was just under 5,000 in 1995. Ten years later, the number has almost tripled. A survey by Cosmopolitan Magazine showed 56% of its readers said a man had gone ahead with sex even after they’d said “no.”

KATE WHITE, Editor of Cosmopolitan Magazine: And that’s why these advertisements are so important, because men need to understand that “no” is “no.” If you go back to a woman’s flat for coffee, that doesn’t mean “yes.” And if she’s inebriated and can’t say “no,” that doesn’t mean that’s a “yes,” either.

KAPUR: Cosmopolitan welcomes the ads, but not everyone’s sure they’ll be effective.

UNIDENTIFIED MALE: How often would it ruin the mood if you know, you are in the middle of something and then you say, “Uh, by the way, just for legal reasons, do you mind if I ask you to say “yes’”?

KAPUR: The reality, according to these ads, is that without consent you could end up here. (Ads: ...and you could go to prison.) Mallika Kapur, CNN, London.

 

영국, 합의없는 성관계는 범죄

 

말리카 카푸르, CNN 기자: (광고: ()과 관련된 단어들은 아주 많습니다.) 라디오에서, 잡지에서, 그리고 포스터에서도 똑같은 메시지가 등장합니다. (광고: 상대방이예스라고 하지 않으면 성관계를 갖지 마십시오.) 그렇게 하지 않을 경우, 이 공익 광고가 경고하는 것처럼 젊은 남성들이 성폭행 혐의로 결국 철창 신세를 질 수도 있습니다.

피오나 맥태거트, 영국 내무부 장관: 우리가 하려는 일은 바로 젊은 남성들에게 여기(성관계)에도 책임이 따른다는 사실을 분명히 깨우쳐 주는 것입니다.

카푸르: 광고는 18세에서 24세 청년들의 관심을 끌려는 듯 다분히 선정적입니다. 오는 월요일부터 이들 광고는 남성 잡지에 게재되고, 영국 전역의 술집과 클럽 화장실에 부착되어동의의 중요성을 부각시킬 예정입니다. ‘동의2004년 제정된 영국의 성범죄 관련법의 핵심 사항입니다. 이 법에서동의란 성관계에 자발적으로 동의하며, 이를 선택할 수 있는 자유와 능력을 갖는 것이라고 정의하고 있습니다.

영국에서 공식 보고된 성폭행 범죄 건수는 1995년에는 5천 건을 약간 밑도는 수준이었습니다. 하지만 10년이 지난 지금, 그 수치가 거의 3배나 증가했습니다. <코스모폴리탄> 지의 한 설문 조사에 따르면 잡지 독자의 56%가 그들이 거절 의사를 밝혔음에도 불구하고 상대 남성이 성관계를 계속 요구했다고 말했습니다.

케이트 화이트, <코스모폴리탄> 지 편집자: 바로 이 점 때문에 이런 광고가 특히 중요합니다. 남자들은 여자들의 싫어요가 정말 싫다는 뜻이라는 걸 알아야 합니다. 커피를 마시러 여자의 아파트로 다시 돌아갔다고 해서 그게 좋아요라는 의미는 아니라는 겁니다. 또 여자가 술에 취해 싫어요라고 얘기할 수 없을 때라도 그 것 역시 예스라는 의미는 아니라는 사실을 말입니다.

카푸르: <코스모폴리탄> 측에서는 이 광고를 반기지만 모든 사람이 이 광고의 효과를 확신하는 것은 아닙니다.

익명의 남자: 얼마나 자주 분위기를 망쳐 놓겠습니까? 분위기가 한창 무르익고 있는 순간에, 그런데, 그냥 법적인 문제 때문에 그러는데요, ‘예스라고 말 좀 해주면 안될까요?”라고 요청한다면 말입니다.

카푸르: 이 광고에 따르면, 현실에서는 상대방의 동의가 없으면 결국 이곳에 올 수도 있다는 것입니다. (광고: 그러면 감옥에 갈 수도 있습니다.) 런던에서CNN, 말리카 카푸르였습니다.

 

* rape/ 강간, 성폭력

* ad/ 광고(advertisement)

* “No” Means “No”/ 영화 <델마와 루이스>에서 델마가 강간당할 위기에 빠졌을 때 루이스가 남자를 밀면서 하는 말이다. 남자들이 여자들의 “No”“Yes”로 쉽게 착각하는데 그렇지 않다는 의미

1) poster/ 포스터, 광고 전단지

2) otherwise/ 그렇지 않다면(if not); 다른 경우라면

3) government advertisement / 공익 광고

4) end up in jail/ 결국 감방 신세가 되다

cf. end up/ 결국 이 되다

5) Home Office Minister/ (()) 내무부 장관

6) make sure that/ 을 분명히 하다; 반드시 하다

7) responsibility/ 책임, 의무

8) deliberately/ 계획[의식]적으로, 고의적으로; 심사 숙고하여

9) provocative/ 도발하는, 자극적인; 물의를 일으키는, 문제가 되는

10) grab the attention of/ 의 관심을 끌다

11) pub/ 술집, 선술집

12) highlight/ 을 부각시키다, 강조하다

13) consent/ 동의(하다), 승낙(하다)

14) Britain’s Sexual Offenses Act/ 영국의 성범죄 관련법

cf. offense/ 법률 위반, 범죄

15) enact/ 을 법률로 만들다, 법제화하다; (법률로) 규정하다

16) define A as B/ AB라고 정의내리다

17) capacity/ (심신의) 능력, 정신 능력; 재능, 역량

18) triple/ 3배가 되다

19) Cosmopolitan Magazine/ <코스모폴리탄> : 세계 50개국에서 판매되는 미국의 여성지

cf. cosmopolitan/ 세계인, 코즈머폴리턴, 세계주의자

20) reader/ 독자

21) go ahead with/ 을 진전시키다, 추진하다

22) flat/ (()) (플랫식) 아파트((()) apartment)

23) be inebriated/ 술에 취하다

24) effective/ 효력이 있는, 효과적인

25) ruin the mood/ 분위기를 깨다[잡치다]

cf. ruin/ 을 망쳐놓다

26) in the middle of/ 의 도중에; 의 중앙에; 중간 무렵에

27) by the way/ 그런데, 말이 난 김에

28) legal/ 법률의, 법률에 관한

댓글()