남아시아에 대규모 지진 강타 Powerful Earthquake Hits South Asia

Powerful Earthquake Hits South Asia 

 

The 7.6 magnitude quake has left entire villages flattened in northern Pakistan and Pakistan-controlled Kashmir. And there it’s feared at least 22,000 people have died. Pakistani officials believe the figure will rise. Indian politician Sonia Ghandi surveyed the damage in the Indian-controlled Kashmir region. There nearly 600 people have been killed. Mrs. Ghandi offered her condolences and assured people help’s on the way.

 

남아시아에 대규모 지진 강타

 

진도 7.6의 지진으로 파키스탄 북부 지역과 파키스탄령 카슈미르 지역에 있는 모든 마을이 완전히 폐허가 되었습니다. 이 지역에서 지금까지 최소 22천 명이 사망한 것으로 우려됩니다. 파키스탄 당국은 사망자수가 더욱 늘어날 것으로 보고 있습니다. 인도 정치인 소니아 간디 여사는 인도령 카슈미르 지역의 피해 상황을 둘러보았습니다. 이 지역에서는 600여 명이 목숨을 잃었습니다. 간디 여사는 애도의 뜻을 전달하고 이재민들에게 향후 지원을 약속했습니다.

 

magnitude quake/ [메그츄크웨이].

-nitude 부분을 []로 축약해 발음하고 있다.

발음이 빨라 [--]가 잘 들리지 않고 있다.

northern /[노든].

[-써른]이 되어야 하는데 뉴스의 빠른 속도 때문에 축약되었을뿐만 아니라, th-발음도 약화되고 있다.

th-발음도 빨리 말할 때는 탈락되거나, [], [n] 등으로 약화되어 발음된다.

Pakistan-controlled Kashmir/ [-키스딴-컨츄롤() 케쉬메아].

Pakistan[-키스딴]으로 발음할 때는 3음절에, [-키스뗀]으로 발음할 때는 1음절에 강세가 있다.

카슈미르Kashmir의 영어 발음도 귀 기울여 들어보자.

offered her/ [아퍼더].

인칭대명사 her[h] 음가가 없어지면서 offered와 연음되고 있다.

offer의 첫모음 o에 강세가 오면 우리말의 []에 가깝게 발음된다.

Earthquake/ 지진(quake)

Magnitude/ (지진의) 진도

Flatten/ (건물,산림을) 넘어뜨리다, 쓰러뜨리다; 평평하게 만들다

Kashmir/ 카슈미르: 인도와 파키스탄의 접경 지역으로 양국의 분쟁 지역이다.

it’s feared that/ 이우려되다

figure/ 숫자; 합계수, 총액

Sonia Ghandi/ 소니아 간디: 인도국민의회당 총재. 총선 승리로 총리 취임이 유력시됐지만이탈리아 태생이 문제가 되자 총리직을 양보했다.

Survey/ 자세히 조사하다; 측량하다

Damage/ 손해, 손상

region / 지역, 지방

offer[express] one’s condolences/ 조의를 표하다

cf. condolence/ 문상, 조의, 애도; (~s) 애도의 말

assure/ 보증[보장]하다, 다짐하다

on the way/ 가까워져, 향후; 도중에

 

댓글()